Йоланта Борусевич
Осенние стихи
Lot Tak jak one kluczem raj otworzyć tak jak one wczesnym rankiem w daleki lot tak jak one do niezachodzącego słońca tak jak one chcę lecz skrzydeł mi brak (17 sierpnia 2011)
Полет Как они ключом отворять небеса как они ранним утром в далекий полет как они к незаходящему солнцу хочу как они но крыльев нет у меня (17 августа 2011)
Kasztany Z torbą pełną myśli idę w jesień złotą szelest żółtych liści wiedzie mnie daleko może rudy kasztan znajdę gdzieś po drodze może będzie pachnący jak kasztany w Krakowie (31 październik 2011) Каштаны С торбой полной мыслей иду в золотую осень шелест желтой листвы ведет меня далеко может рыжий каштан я найду где-то в пути может будет душистым как каштаны в Кракове (31 октября 2011)
Я выбрала несколько моих песен (музыка плюс тексты) на польском и английском языке! Хочешь, чтобы я прислала их тебе с описанием мест, которые вдохновили меня? А через описания мы создадим историю возникновения этих песен, потому что каждая из них имеет какой-то «повод». Мы можем это сделать, конечно, только если ты захочешь. Надеюсь, что никто из авторов / исполнителей этого не делал.
«Wróć» («Вернись»), текст плюс моя музыка. Я написала её, тоскуя за близким моему сердцу, который отправился в отпуск, оставив меня в одиночестве. Я ждала все лето его возвращения. И так, в ожидании, родилась эта песня!
Pytanie Gdzie się zapodziałeś Vincencie kochany cały ogród słoneczników czeka niepomalowanych bezbarwne bez życia główki opuszczone pewnie wróble wydziobią ziarna bo nie ma tu ciebie (31 październik 2011)
Вопрос Куда ты пропал Винсент дорогой целый сад подсолнухов ждёт ненарисованных бесцветные безжизненные головки опущены наверное воробьи выклевали зерна потому что нет здесь тебя (31 октября 2011)
Ławka Rozsypała jarzębina czerwone korale nieopodal pusta ławka czeka na spotkanie duże K ktoś napisał czekając na miłość pewnie brakło dwóch serc uczuciem związanych pusta ławka tak jak stała stoi oznaczona chyba nikt tam nie przysiądzie jesień już a ona czeka pusta o zachodzie może ktoś się zjawi i dokończy swe wyznania ktoś kto kocha dalej (31 październik 2011)
Скамейка Рябина порассыпала всюду свои кораллы рядом свидания ждет пустая скамейка кто-то здесь «К» написал в ожидании встречи не было лишь двух сердец связанных чувством а скамейка с отметиной стоит как стояла никто на ней не присядет осень уже настала ждет пустая что с закатом может так случиться кто-то снова придет сядет и любовь продлится (31 октября 2011)
Эта вторая песня также моя, которую я написала по той же причине — любовь. Многие женщины ждут, как я ждала, хотя бы звонка по телефону, маленького признака существования. Текст выражает чувство тоски, отчаяния, описывает бессмысленное ожидание, одиночество. Я написала ее, когда была очень больна, прикована к постели… одна. Название песни «Call Me, Please» («Позвони мне, пожалуйста»).
Jarzębina Za firanką jarzębiny smutne okno wypatruje może ktoś się wyprowadził może nowy znów zawinie mimo złota i czerwieni żalu pełno w pustym oknie szkoda jest mi że jesienią tak samotnie jest w tym oknie (26 październik 2011)
Рябина Сквозь завесь рябины грустное смотрит окно может выехал кто-то может новые въедут опять несмотря на багрец и золото скорбно пустое окно мне жаль оттого что осенью нет никого в этом окне (26 октября 2011)
Schody mojemu ojcu Zabrakło jednego szczebla i już bym była bliżej ciebie z drżącym sercem szłam w górę spodziewając się że czekasz w niebie (26 październik 2011) Лестница моему отцу Не хватило одной ступени – и была б уже ближе к тебе с дрожью в сердце шла вверх надеясь что ждешь на небесах (26 октября 2011)
А было так… Поднимаясь по лестнице, я подумала о моем отце — была, как вы можете видеть на снимке, прекрасная погода… голубое безоблачное небо… В мыслях о нём мне пришла в голову идея этого стихотворения — я наивно думала, что если было бы больше ступенек, то, может, дошла бы до небес (к отцу)! Отца моего давно нет в живых, но он очень много значил для меня в детстве… Стихотворение я для него написала, потому что подошёл праздник «Поминовения усопших», а я не могла поехать на его могилу. Но мысленно навестила его. Вот и появилось это стихотворение…
* * *
Stoję
mój balkon
stał się
klatką promieni słońca
może o zachodzie
zabiorą mnie
do nieba
(9 listopad 2011)
* * *
Я стою
мой балкон
превратился
в клетку лучей солнца
может быть на закате
они заберут меня
в небо
(9 ноября 2011)
Jesienne hajko Nawołują się do lotu za siódmą górę za siódme morze mnie w zadumie zostawiają daj im szczęście panie Boże (31 pażdziernik 2011) * * * Cicho samotnie idę w mgle pożółkłe liście szepczą pod stopami już czas słychać wieczorny dzwon (9 listopad 2011) * * * Rozsypałeś smutki na naszej łące kiedyś tak bujnie kwitnącej (13 listopad 2011)
Осеннее хайку Скликаются к полёту за седьмую гору за седьмое небо меня в размышлениях оставляют дай им счастья Боже милостивый (31 октября 2011) * * * Тихо одна иду во мгле желтые листья шепчут под ногами пора уже слышен вечерний звон (9 ноября 2011) * * * Ты посеял печали на нашем лугу когда-то так буйно цветущем (13 ноября 2011)
Это песня, которую я написала на острове Сан-Мигель, Понта-Делгада (Азорские острова). Там в январе 2005 года вместе с одним певцом из Португалии у меня был благотворительный концерт в пользу жертв цунами в Таиланде…
Помню, что был холодный, дождливый день, и сидя под дождем, замёрзшая, одна на грустном, пустом пляже, глядя на бурный океан, серое небо и стаю кричащих чаек, — я подумала: «… Что я здесь делаю… почему я здесь?» …Разве, чтобы быть счастливой, я должна так далеко уезжать? Разве отъезд что-то меняет?
Ведь то, что я уехала, что я так далеко, и даже в отпуске — мое состояние не изменит! Я не буду счастливее, моложе, здоровее, не буду влюблена — так…
После этих размышлений, промокшая, я отправилась в близлежащее маленькое кафе, чтобы согреться, выпить кофе… и… написала песню «Young You Can Stay».
И так высказала в тексте этой песни мои размышления о жизни, о людях, о себе…
* * *
«Young You Can Stay» вы уже слушали на нашей предыдущей странице — Jolanta Borusiewicz: «Złoty pieniążek na szczęście» (Золотая монетка на счастье). Но после рассказа Йоланты её стоит послушать еще раз.
Dziury w głowie Poplątały mi się myśli cierpkie usta umilkły głowa jak ser szwajcarski pełna dziur w których skrył się strach smutek niepewność (7 sierpnia 2011) Jak tam Jak zawsze po powrocie powitała mnie sikorka jak tam było powiedz proszę ............ umilkłam nie chciałam by jej małe serce pękło z żalu (26 pażdziernik 2011) * * * Jesienna wichura wtargnęła przez nie domknięte okno może przegoni moje nocne demony (9 listopad 2011) * * * Tysiące scieżek udało się w drogę dokąd tylko ciemny las wie (9 listopad 2011) * * * Jeden sygnał nieoczekiwany przerywał brutalnie nić moich marzeń (10 listopad 2011)
Дыры в голове Спутались мои мысли рот связала оскомина голова как швейцарский сыр полный дыр в них прячутся страх печаль неуверенность (7 августа 2011) Как там Как всегда по возвращении встретила меня синичка как там было расскажи пожалуйста ............ промолчала не хотела чтобы крошечное сердце разорвалось от жалости (26 октября 2011) * * * Осенняя буря вторглась сквозь приоткрытое окно может прогонит моих ночных демонов (9 ноября 2011) * * * Тысячи тропинок отправились в путь только темный лес знает куда (9 ноября 2011) * * * Один звонок неожиданный грубо прервал нить моих снов (10 ноября 2011)
У меня есть много, очень много новых стихотворений. Одно из них я написала для себя, на свой день рождения… Желаю тебе красивой красочной осени. Йола
Pieskie życie Czepia się mnie starość jak kundel bezdomny trudno się go pozbyć zmylić drogi na placu zostawić może przy sklepie mięsnym coraz bardziej mnie drażni jest mi niepotrzebny ktoś mi go podesłał a może mnie wyczuł może się wyznał lata policzył coraz bardziej groźny warczy gryzie nocami zastanawiam się kto kogo pierwszy w końcu zostawi (24 wrzesień 2011)
Собачья жизнь Цепляется ко мне старость как дворняжка бездомная трудно от неё избавиться перепутать дороги оставить на площади может в мясном магазине все больше меня раздражает я в ней совсем не нуждаюсь кто-то её подослал а может почуяла сделала выводы года подсчитала всё более грозно рычит грызет ночами интересно кто кого первый оставит (24 сентября 2011)
Купила себе свитерок, такой теплый, коричневый. Именно этот свитерок вдохновил меня написать очень интересное стихотворение. Уверена, что мое стихотворение о свитерке тебе понравится. Женщинам, и не только женщинам, оно очень понравилось. Надеюсь, что и тебе оно придется по вкусу! Йола
Całkiem niepotrzebnie
Совершенно ненужное
Kupiłam sobie sweterek
brązowy
z wzorkiem kolorowym
ucieszyłam się
czy napewno
czy dlatego że był taki tani
i że kupiłam
w euforii coś
czego niepotrzebuję
niestety
nie zauważyłam tych
małych dziurek
najprawdopodobniej
wyrwanych pierścionkiem
z brylantem
widocznie ten ktoś
nawet nie zwrócił uwagi
czy mi smutno
nie wiem…
(30 październik 2011)
купила себе свитер
коричневый
с разноцветным узорчиком
обрадовалась
не сомневаясь
или потому что так дёшево
а купила я то
в эйфории
что мне совершенно не нужно
к сожалению
не заметила
этих крошечных дырочек
и вероятней всего
их кто-то вырвал
кольцом с бриллиантом
видимо этот кто-то
даже того не заметил
грустно ли мне
не знаю…
(30 октября 2011)
* * *
Stosy
niezapisanych myśli
leży na moim biurku
czekam
może się ulotnią
z kurzem
(10 listopad 2011)
* * *
Груды
незаписанных мыслей
на моем столе
жду
может улетучатся
с пылью
(10 ноября 2011)
У меня много песен! Но, как человеку, который пишет музыку, тексты песен, а также является исполнителем, мне трудно предсказать, угадать, какие песни могут понравиться тебе или подойти к странице? Я рада, что ты все их любишь, но это не решает проблему!
Ещё одна композиция, на этот раз Лешка Ярмулы, текст, музыка, аранжировка, запись. «If You Knew», красивая, мелодичная баллада... Надеюсь, что все песни понравятся!
Jolanta Borusiewicz: «Jesienne wiersze»
Dla czytelników z Polski
Wybrałam kilka moich piosenek (muzyka + tekst) w języku polskim i angielskim! Czy chcesz, żebym Ci je przesłała z opisem miejsc, które mnie zainspirowały? A przez opisy stworzymy historię powstania tych piosenek, bo każda z nich ma jakis «powód». Możemy to zrobić, ale oczywiście jak tylko Ty chcesz. Mam nadzieje,że tego jeszcze nikt z autorów / wykonawców nie robił.
Przesyłam trzy piosenki. «Wróć», tekst + muzyka moja. Napisałam ją z tęsknoty za bliskim mojemu sercu, który wyjechał na wakacje, zostawiając mnie samą. Czekałam całe lato na jego powrót. I tak w oczekiwaniu, zrodziła się ta piosenka!
Ta druga piosenka też moja, napisałam z tego samego powodu — Miłości. Wiele kobiet czeka, tak jak ja czekałam. chociaż na telefon, mały znak życia. Tekst wyraża uczucie tęsknoty, rozpaczy,opisuje bezsensowne oczekiwanie, samotność. To temat piosenki. Napisałam ją jak byłam ciężko chora, unieruchomiona w łóżku… sama. Tytuł piosenki «Call Me, Please».
Tą piosenkę, napisalam na wyspie Sao Migel, Ponta Delgada / Azorach. Tam w styczniu, 2005 r. razem z jednym piosenkarzem z Portugalii, miałam koncert na rzecz ofiar tsunami w Tajlandii…
Pamiętam,że był zimny, deszczowy dzień i siedząc w deszczu, zmarznieta, samotna na smutnej, pustej plaży, wpatrywałam się w burzliwy ocean, szare niebo i całą chmarę krzyczących mew — pomyślałam sobie «… co ja tu robie… po co tu jestem» … Czy, żeby być szczesliwą muszę aż tak daleko wyjeżdzać? Czy sam wyjazd coś zmieni?
Przecież to, że wyjechalam, że jestem daleko, w dodatku na urlopie — moj stan nie zmieni ! Nie będę szcześliwsza, młodsza, zdrowsza, zakochana — więc…
Po tym rozmyślaniu, poszłam przemoczona do opodal leżacej, malutkiej kawiarenki, by się ogrzać, napić kawy… i… napisałam piosenkę «Young You Can Stay».
I tak umieściłam w tekscie tej piosenki… moją refleksję o życiu, ludziach, o mnie…
Piosenek mam dużo! Lecz jako osoba pisząca muzykę, teksty oraz wykonawczyni, trudno mi wytypować, zgadnać, które piosenki mogą się spodobać lub które, nadawały by się na stronę? Cieszę się, że lubisz wszystkie, ale to nie rozwiazuje sprawy!
I jeszcze jedna kompozycja, tym razem Leszka Jarmuły, tekst, muzyka, aranżacja, nagranie — «If You Knew», bardzo piękna, melodyjna ballada… Mam nadzieję, że wszystkie przesłane piosenki spodobają się!
Schody. A było to tak… Idąc schodami pod górę, nagle pomyślałam o moim tacie, jak widzisz na zdjęciu, była piękna pogoda… niebo błękitne bez chmur.
Rozmyślając o nim wpadł mi ten wiersz do głowy, naiwnie pomyślałam, że gdyby było wiecej schodów… to może doszła bym do nieba — do taty! Mój ojciec, już od dawna nie żyje, miał bardzo duże znaczenie w moim dziecinstwie.Ten wiersz napisałam dla niego. Zbliżały się święta Wszystkich Zmarłych, zwane «Zaduszki», nie mogłam pojechac na jego grób. Ale w ten sposób w myślach odwiedziłam go! I tak powstał ten wiersz…
Nowych wierszy mam bardzo, bardzo dużo. Jeden z nich, «Pieskie życie», napisałam sama dla siebie na urodziny… Życzę, pięknej, kolorowej jesieni. Jola
Kupiłam sobie sweterek, taki ciepły, brązowy. I własnie ten sweterek zainspirował mnie do napisania dość ciekawego wiersza. Jestem przekonana, że bedzie Ci się podobał. Kobietom i nie tylko kobietom, podobał się — mam nadzieję, że i Tobie przypadnie do gustu!
* * *
Wszystkie zdjęcia na stronie (za wyjątkiem portretu) — autorskie utwory Jolanty (2011).
Нашу публикацию Йоланта Борусевич: «Komu w drogę temu czas» (вспоминаем звезд польской эстрады) вы можете прочитать здесь.
[U czasopismie Jolanta Borusiewicz: «Komu w drogę temu czas»]
Йоланта Борусевич: «Скоро и к нам придёт весна» (музыка и поэзия)
[Jolanta Borusiewicz: «Już niedługo i do nas przyjdzie wiosna»]
Версия страницы на русском языке — здесь. Wersja strony w języku polskim — tutaj.
Jolanta Borusiewicz: «Złoty pieniążek na szczęście» (Золотая монетка на счастье) — на польском и русском языках (w polskim i rosyjskim języku) — здесь (tutaj)
Все фотографии на странице (кроме портрета) — авторские работы Йоланты Борусевич.
Переводила на рус. язык
Мария Ольшанская