Дейнека

Заветный камень

Музыка Бориса Мокроусова
слова Александра Жарова

Холодные волны вздымает лавиной 
Широкое Черное море. 
Последний матрос Севастополь покинул, 
Уходит он, с волнами споря. 

И грозный, соленый, бушующий вал 
О шлюпку волну за волной разбивал. 
В туманной дали 
Не видно земли, 
Ушли далеко корабли. 

Друзья-моряки подобрали героя. 
Кипела волна штормовая. 
Он камень сжимал посиневшей рукою 
И тихо сказал, умирая: 

«Когда покидал я родимый утес, 
С собою кусочек гранита унес… 
И там, чтоб вдали 
От крымской земли 
О ней мы забыть не могли. 

Кто камень возьмет, тот пускай поклянется, 
Что с честью носить его будет. 
Он первым в любимую бухту вернется 
И клятвы своей не забудет! 

Тот камень заветный и ночью, и днем 
Матросское сердце сжигает огнем. 
Пусть свято хранит 
Мой камень-гранит, 
Он русскою кровью омыт». 

Сквозь бури и штормы прошел этот камень, 
И стал он на место достойно. 
Знакомая чайка взмахнула крылами, 
И сердце забилось спокойно. 

Взошел на утес черноморский матрос, 
Кто Родине новую славу принес, 
И в мирной дали 
Идут корабли 
Под солнцем родимой земли. 

1943 год

О песне

В обозрении «Севастополь литературный», опубликованном на сайте «Графская пристань», Михаил Леонидович Лезинский, проживающий ныне в городе Хайфа, Израиль, упомнил двух человек, сыгравших свою роль в истории песни «Заветный камень»:

Леонид Васильевич Соловьев, автор искрящейся юмором и лукавством «Повести о Ходже Насреддине», в годы войны был корреспондентом газеты «Красный флот». А это значит, что все тяжкие дни обороны Севастополя он был вместе с бойцами на переднем крае. И был с ними до последнего дня. Отступая, покидая горящий город и эту вздрагивающую от взрывов севастопольскую землю, не верил Леонид Соловьев, что оставляет Севастополь врагу. И вместе со всеми шептал фразу, которая известна сейчас всем: «Мы вернемся, Севастополь!..»
Леонид Соловьев был не только журналистом, описывающим сегодняшние события, то есть, события обороны и отступления, но он был еще и писателем, заглядывающим и в завтрашний день.
Это он подметил, как смертельно раненый моряк просил взятый им на севастопольской земле камень вернуть после освобождения Севастополю.
Что ж, это стало традицией: многие уносили с собою горсточки земли, бережно завернутые в платочки, осколки от снарядов и бомб, сколки с булыжной мостовой — всё, что могло напоминать о Севастополе на других фронтах… А это значит, что захваченный город не покорился и что придет, обязательно придет час его освобождения.
17 июля 1943 года газета «Красный флот» публикует «Черноморскую легенду» своего специального корреспондента Леонида Соловьева, и эта легенда, прочитанная миллионами, как бы потеряла авторство и стала известной на всех фронтах как быль. Находились очевидцы, которые «сами видели», как матрос (солдат) взял камень (горсть земли) с Малахова кургана (с Исторического бульвара, с Минной пристани…), чтобы вернуть реликвию Севастополю. И что день освобождения морской крепости уже не за горами.
Небольшая «Черноморская легенда» Леонида Соловьева вызвала к жизни десятки рассказов, фильмов и песен. А сам Леонид Соловьев своему прижизненному сборнику рассказов дал название « Севастопольский камень».
3 июля 1942 года по приказу Верховного Командования Севастополь был оставлен. В 1943 году «Черноморскую легенду» Леонида Соловьева прочитали поэт Александр Жаров и композитор Борис Мокроусов… Слова и музыка родились как бы сами собой…
Песню-балладу и сейчас поют. Но для севастопольцев — это не только навеянные Черным морем слова, пронизанные матросской доблестью и верой в самое лучшее на земле, для севастопольцев — это часть истории родного города.

Это, что называется, изложение сжатой версии легенды. Более развернуто то же самое с некоторыми нюансами изложено на сайте, посвященном композитору Б.А. Мокроусову, и в статье Юрия Евгеньевича Бирюкова «Заветный камень».

На одном и другом сайте не разрешены перепечатки без согласования с администрацией. Уважая авторское право, мы даем возможность нашим читателям при желании самим ознакомиться с изложенными там историями по ссылкам.


Еще одно интересное упоминание — «Рассказ-хроника» Д.И. Ортенберга, главного редактора газеты «Красная звезда» в годы войны:

Поскольку веду речь о Севастополе, не могу не вспомнить песню Александра Жарова «Заветный камень», опубликованную в «Красной звезде» спустя много месяцев после ухода наших войск из Севастополя. Историю этой публикации стоит рассказать, потому что песня быстро стала популярной, поют ее и сейчас. Александр Жаров в своем письме ко мне уже после войны объяснил:
«В начале 1943 года я приехал с Северного флота в Москву, где в это время оказался и Мокроусов. Мы все бросили ради работы над песней, задуманной в 1942 году в Севастополе. Работали недолго. Недели две. Сделали экземпляр для опубликования.
Пошли к редакцию главной газеты «Красный флот». Редактор собрал всех сотрудников. В его кабинете слушали песню в исполнении самого Мокроусова. Спел он ее негромко, но с большим чувством. Два раза спел. Задумались флотские журналисты. Понравилась песня. Но…
— Не рано ли выступать с ней? С одной стороны, песня драматична, а с другой, очень категорична в предсказании нашей победы в Севастополе. Не рано ли?
— Давайте подумаем. Посоветуемся в Главном политическом управлении флота. Оставьте стихи, — предложили краснофлотцы.
Но мы не оставили. Мокроусов сказал, что ему надо немного подправить ноты. И прямо из редакции «Красного флота» поехали в редакцию «Красной звезды» и здесь были приняты главным редактором.
— С чем пришли, моряки? — спросил он нас.
— С песней. С боевой песней, но…
— Что «но»?
— Дело в том, что это морская песня.
— Сие не важно. Главное, чтобы песня хороша была.
В библиотечной комнате редакции «Красной звезды» в том же исполнении прозвучал наш «Заветный камень». Прозвучал дважды.
— Ну как, хороша песня? — спросил набежавших слушателей главный редактор.
— Отличная! За душу берет… Но…
— Никаких «но»! — сказал главный редактор. — Готовьте ее, дадим в номер.
Так оно и было».
Между прочим, в том же письме Жаров вспомнил и такой любопытный эпизод, связанный с этой песней:

«Это было в начале мая 1944 года. В город входили моряки и солдаты. На площадях и улицах происходили митинги и просто дружеские встречи фронтовиков. Вернувшись с Херсонесского мыса в день, когда последняя группа оккупантов была опрокинута в морскую пучину, я услышал знакомый напев. Большая группа солдат и матросов под баян пела «Заветный камень». Нашлись друзья-приятели, пожелавшие представить меня, как автора песни. Пришлось мне взобраться на какой-то помост и сказать несколько слов. К моему удивлению, вместе с добрыми словами в мой адрес раздались и слова критики:
— Товарищ майор! Неправильные у вас в песне некоторые слова. Мы поем «взойдет на утес черноморский матрос, кто Родине новую славу принес», а ведь матрос вместе с солдатом уже взошел на утес славы. Просим подправить стихи-то!
И они были подправлены. Предсказание победы над врагом превратилось в свершение победы».

Интересная дискуссия по поводу песни завязалась на форуме сайта «Советская музыка». Но ее лучше прочитать «по месту».

«Заветный камень» пели многие певцы. Перечень самых известных исполнений вы можете посмотреть на сайте «Красная книга российской эстрады» или на странице Б.А. Мокроусова.

Мне же очень понравилось исполнение Краснознаменного Ансамбля песни и пляски Советской Армии им. Александрова. Их «Заветный камень» можно послушать прямо на странице.

Мария О.