Итон Хоули

«Стихи из 90-х»

* * *
Художник любит белое. И щедр мазок,
Что нанесён умелою рукою
На полотно. Зима ведет урок
Искусств изящных. И игрою
Фантазии рождает красоту
Полутонов и зыбких полутеней
На белом. Хрупкую мечту
Несет рисунок в танце ощущений.

Искусен гравер. На стекле не тает лед,
Диковинной резьбою испещрённый,
И прихотлив резца полет,
Полетом мысли вдохновлённый.

Лгут, что зима сурова и бесстрастна,
Ведь творчество ее прекрасно…

* * *
Феерия огня. Сфорцандо тишины.
Вновь саламандр танцующие тени
В беснующемся пламени видны,
Что молча рвет континуум мгновений.

Сгорает время, опалив виски
Пришедшим вновь. И пепел седины
Скрывает прошлое… А пламени ростки
В себе рождают и хоронят сны.

Жемчужною мерцающей стеной
Струится дым, вливаясь в лоно неба.
Спираль тепла… Его поток густой
Вальсирует под звуки лиры Феба.

Мы рождены в огне. В огонь вернемся мы,
Суетности покровов лишены…

(1993)


* * *
В грустной старой сказке — 
На слово поверь,
В театральной маске
Ходит странный зверь.

Он макает лапы
В чистый детский смех,
С длинноносым каппой
Разгребает снег.

Он с единорогом
Бродит при луне,
Лунную дорогу
Прячет в седине.

Зажигает свечи.
Голосом глухим
Он принцесам шепчет 
На ушко стихи.

Он лохмат и весел —
Ты сама взгляни,
Это он развесил
В небе звезд огни,

Это он играет 
В нарды с тишиной,
Это он гуляет 
Под руку с мечтой,

Теплыми шагами 
Всходит на крыльцо,
Умными глазами 
Смотрит нам в лицо.

Есть в прекрасной сказке
(На слово поверь!)
В театральной маске
Благородный зверь…

* * *
В чаше Грааля — 
Тень зазеркалья, 
Терпкое зелье.

С привкусом стали
В хрупком бокале
Ночь Внеземелья.

Прошлое стынет.
Голос в пустыне:
«Жажду!» — не слышен…

Небо покинет,
Землю отринет 
Вкус звездных вишен…

* * *
Лютней морю подражая,
Менестрель Прекрасной Даме
Превосходными стихами
Пел любовь, любви желая.

После пышного турнира
И обильных возлияний
Менестрель плел сеть сказаний
О былых сраженьях мира.

Горсть экю и кубок кьянти
Иль удар плашмя рапирой,
Поцелуй маркизы милой — 
Вот награда музыканту.

Плащ из солнечного света,
Лютни сладкозвучной струны,
Доля пасынка Фортуны —
Все имущество поэта…

Как-то так получилось, что нобелевские лауреаты незримо присутствуют в контексте нашего журнала. И не только в области физики, но и в области литературы — американский писатель Джон Стейнбек, у которого наш новый автор позаимствовал себе литературный псевдоним, получил Нобелевскую премию в 1962 году. Комитет назвал в качестве достижений писателя романы «Гроздья гнева» и «Зима тревоги нашей», а также повесть «О мышах и людях».

Как можно рассказать о поэте, которого я с большим трудом уговорила на публикацию? Разве что воспользоваться словами нобелевского лауреата, которыми он предварил свой роман:

«Читателям, которые станут доискиваться, какие реальные люди… описаны здесь под вымышленными именами… я бы посоветовал посмотреть вокруг себя и заглянуть в собственную душу…» («Зима тревоги нашей»).

(Мария Ольшанская)

Венок сонетов


I 

Любовь к любви. Звено к звену
Цепи невидимой, но прочной,
Ложатся в этот час полночный,
Пронзая светом тишину. 

Я чашу выпил не одну
Сомнения истомы сочной.
Шум времени в часах песочных
Лишь крепость придает вину. 

Мой разум надо мной не властен.
Восторги безответной страсти
Глядят на небо из-под век, 

Вдруг стынут, погрузившись в Лету,
И падают на белый снег.
Мечта к мечте. Сонет к сонету. 

II 

Мечта к мечте. Сонет к сонету.
Миры надуманных страстей
Льют томно пахнущий елей,
В лучах тщеславия согреты. 

Мне снятся жуткие портреты,
Изгибы тел влюбленных змей,
Жгуты космических корней,
Багроволикие рассветы. 

Смыкает своды звездных сфер
Мир упоительных химер,
Непрочных золоченых пут. 

В потоках внутреннего света
В незыблемом порыве льнут
Зима к зиме и лето к лету.

III 

Зима к зиме и лето к лету,
За часом час, из года в год
Кружит наш мир водоворот
Времен, вопросов и ответов. 

Срывая тесные корсеты,
Вкусив запретно-сладкий плод,
Душа взволнованно поет, 
В одежды грешника одета. 

Греха безбрежная страна
И санбенито желтизна
Еще не смерть, еще не мука. 

Греха отбросили вину,
И вновь распознанные звуки
Слились в мелодию одну. 

IV 

Слились в мелодию одну
Любовный стон и грохот взрыва,
Штормов безумные порывы
И ночь, обнявшая луну. 

Смычок ожёг собой струну,
И звука пенные разливы
Заплакали, как ветви ивы,
И тихо отошли ко сну. 

Прислушайтесь же, как чудесен
Забытый мир неясных песен,
Немого полный исступленья. 

Наполнит страсть собой весну,
И в это пряное мгновенье
Она разрушит тишину…

V 

Она разрушит тишину.
Ее хрустальные осколки,
Как сладострастия иголки,
Пронзают и влекут ко дну. 

Ее слова змеею льнут,
Ужалят душу втихомолку,
Смутят, лишат покоя с толком,
Не осознав свою вину. 

Ведь страсть невинна, как дитя,
Играя судьбами, шутя
Вдруг дарит счастье невпопад: 

Любви неясные кометы
Больную душу одарят
Пронзительно-прекрасным светом… 

VI 

Пронзительно-прекрасным светом
Сияют дивные глаза,
А на щеке блестит слеза…
Любимая! Куда ты? Где ты? 

Где волосы, что пахнут летом,
Стан тонкий, гибкий, как лоза,
Где глаз бездонных бирюза?
Но не дождаться мне ответа… 

Увы, я ласк ее не знал…
Но не напрасно я взывал
К свинцовокрылым небесам: 

Она войдет в строй рифм терцета
И в такт своим глухим шагам
Она качнет мою планету…

VII 

Она качнет мою планету, 
И сладкий ритм ее шагов
Вдруг выльется в сплетенье слов,
В печальный ямб моих сонетов. 

Жаль, не дано мне быть поэтом,
Жрецом прекрасных муз. Готов 
Я больше не писать стихов,
Но как решиться мне на это? 

Взирая оком графомана,
В себе не вижу я изъяна:
Я грандиозен как бездарность. 

В себе несу я новизну,
И этих строк высокопарность
Разбудит солнце и луну. 

VIII 

Разбудит солнце и луну
Любовь — владычица вселенной,
Хозяйка жизней наших бренных,
Что лжет нам: «Я не обману». 

Поднимет пенную волну
Страстей. Не вырваться из плена.
Она — есть мы, и нет замены
Ее прогорклому вину. 

Она коснется нас перстами,
По лбу скользнет, как тень, устами,
Закроет поцелуем рот,

Навеки нас лишит покоя,
Введет в соблазн, с ума сведет,
Взорвется радостью шальною…

IX 

Взорвется радостью шальною
Все тело. Самый сладкий яд…
Рождает звездный виноград
Сюиту чувств любовной боли… 

Нас охлаждает пустотою
Удач безликость и утрат.
Никто так не был виноват,
Как тот, кто не любил порою. 

Безумие любви — награда.
Она наш рай и муки сад,
И, верно правду говорят: 

Пленен любовною игрою,
Зимы холодный снегопад
Вдруг станет пылкою весною… 

X 

Вдруг станет пылкою весною
Надменность марта, и в апреле
В тонах серебряных капели
Вновь вспыхнут чувства чистотою. 

Нас опалит полдневным зноем
Мелодия свирели Леля,
Любовь взовьется птичьей трелью,
Сольется с сердцем и душою.

Любовь покой наш уничтожит
И на горящий лоб возложит
Терновый пышный свой венец. 

Любовь порвет печалей связи, 
И падший ангел наконец
Одежды отряхнет от грязи.

XI 

Одежды отряхнет от грязи,
Улыбкой землю озарит,
И, словно яростный болид,
Сгорит в безудержном экстазе. 

Денница в темный свой гимнасий
Нас вводит, гордостью палит,
Бичует ревностью обид,
Ехидной в наши души влазит. 

Пергаменты пятнает кровью
И книги к нашим изголовьям
Кладет со злобою сердечной, 

Где темной страсти горький сок
Всей наготой своей беспечной
Мелькнет мечтою между строк… 

XII 

Мелькнет мечтою между строк
Лик незнакомой юной девы,
Высокогрудой королевы,
Прекрасной, как ночной цветок. 

Я удержать ее не смог…
О, грезы этой ночи! Где вы?
Где ваши дивные напевы,
Ваш упоительный чертог? 

Как облака, нависли думы…
Ночь улыбается угрюмо,
Готовит ядовитый пунш 

Из света, скрытого в алмазе, 
Из пламени влюбленных душ
И из пленительных фантазий…

XIII 

И из пленительных фантазий 
Родится явь. И идеал,
Который красками сверкал,
Покроется вдруг слоем грязи. 

Цветок засохший чахнет в вазе…
Я многого не понимал,
Но слишком поздно осознал
Всю горечь, скрытую в отказе… 

Моя любовь — кровавый струп,
Я полюбил холодный труп,
И все же верю, в час законный 

Эрот, жестокий юный бог, 
Сломает стрелы и влюбленным
Сплетет торжественный венок. 

XIV 

Сплетет торжественный венок…
Не мне, а более достойным. 
Я постараюсь быть спокойным:
Всем нам судьбой отмерен срок. 

Эмоции сбивают с ног
Расчетливо или невольно.
Фортуна мною недовольна:
Я по натуре не игрок. 

Но я играю. Я на «ноль»
Поставлю первую любовь.
Взовьются боевые стяги, 

И чувств нелепую войну 
Я разбросаю на бумаге.
Любовь к любви. Звено к звену.

XV 

Любовь к любви. Звено к звену.
Мечта к мечте. Сонет к сонету.
Зима к зиме и лето к лету
Слились в мелодию одну. 

Она разрушит тишину 
Пронзительно-прекрасным светом,
Она качнет мою планету,
Разбудит солнце и луну. 

Взорвется радостью шальною,
Вдруг станет пылкою весною,
Одежды отряхнет от грязи, 

Мелькнет мечтою между строк
И из пленительных фантазий
Сплетет торжественный венок. 

(1993)

Послесловие

Мне кажется, что можно немножко убрать флер тайны с облика нашего нового автора и сказать, что живет он на Украине, его родители — творческие люди, сфера их профессиональных интересов — искусство. Иллюстрации к стихотворениям — из родительского дома. У него хорошее образование, он прекрасно знает украинскую и русскую литературу, пробовал писать стихи и по-украински.

Мне пришлось прибегнуть к собственному подстрочнику, но поверьте — оригинал замечательный!


Замріяно крокує зорепад
Забарвленим у чорне небосхилом.
То срібну чашу смутку нахилили,
То Всесвіту палає вічний сад.

Життя сплива. Гармоній чистих лад
Ковта вогонь міжзоряного пилу.
То метеор, як кров, втрачає сили,
Землі торкаючись чаруючих принад…


Мечтательно ступает звездопад 
По окрашенному в черное небосклону. 
То серебряную чашу печали наклонили, 
То Вселенной пылает вечный сад.

Жизнь истекает. Гармоний чистых лад 
Поглощает огонь межзвездной пыли. 
То метеор, как кровь, теряет силы, 
Касаясь чарующей прелести земли…
 

«Очень сочный язык. Вначале просто наслаждаешься словосочетаниями, отдельными словами… Стихия лексики захватывает, а потом начинаешь напряженно ждать финала — что же получится, как сплетется венок. И уже спокойно перечитываешь заново, вдумываясь в содержание», — написала я Итону Хоули, когда он показал мне «Венок сонетов», но категорически отверг предложение напечататься в нашем журнале: «Это было давно, я больше ничего не пишу с тех пор». И в другом месте: «Я давно не сплетаю венки из сонетов».

Не он один вдруг резко прекратил писать после такого яркого начала. Остались на разных сайтах стихи талантливой поэтессы Илины Ланты, но вот уже пять лет прошло с тех пор, как она замолчала.


Стихи Итона Хоули изысканны и утонченны. Они вызывают в воображении смутные картины прошлого, а в памяти — полузабытые выражения и литературные стили, которым они свойственны. Читаешь, а на периферии сознания — «символизм… декаданс…» и другие красивые слова из 19 века.

Душа «вальсирует под звуки лиры Феба» — ей «хрупкую мечту несет рисунок в танце ощущений»…

(Мария Ольшанская)